"Dónde irán a parar esas medias que perdieron a sus compañeras... ¿dónde irán esas afortunadas, las perdidas con las desapareadas?
Las de a rayas mezcladas con las de lunares, a donde van eso nadie lo sabe.
¿Dónde va la que queda extraviada al amanecer de una pensión olvidada?
la que ha quedado en la cama enredada, la que econtró la cajonera cerrada... quien, a ciegas, en el cesto de la ropa sucia se tira; ¿dónde va quién extravió la vía?
!En el paraíso de las medias! ahí se reencuentran todas unidas, en el paraíso de las medias.
Quien jamás encontró un compañero, fabricado solamente en un sueño, el que se dejó caer hasta el fondo y el que nunca encontró su retorno. El que siguió por porfiado un remiendo y el que se dejó descubrir incumpliendo... el que se exedió con el vanish o la cloritina, quien se deshizo en la lavandina: En el paraíso de las medias.
En el paraíso de las medias ahí no hay pena si no estas junto a mi
¿dónde habrá ido a parar tu cariño cuando se perdió lejos del mío?
donde habrá ido a parar eso nadie sabrá
pero seguro que se encuentra allí
En el paraíso de las medias, ahí se reencuentran cercanas y unidas,
en el paraíso de las medias, ahí no hay pena si no estas aquí.
ahí no hay pena si no estas junto a mi"
Vinicio Capossela
Il Paradiso dei Calzini
Libre interpretación y traducción por mi mismo... en un momento particular por el que estoy transcurriendo mis andanzas existenciales :/
.
.
.
.
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario